Anyway, selain sedikit shameless, sepertinya ada juga hal yang bisa dibahas, salah satunya adalah kata konjugasi ๊ณผ (gwa). Dari buku yang saya pakai sebagai panduan belajar tata Bahasa Korea, kata ini berarti ‘dan’. Pada dasarnya, ๊ณผ (gwa) berfungsi untuk menghubungkan dua buah kata, sama halnya seperti dalam tata bahasa Indonesia misalnya; bumi dan langit, air dan api, kaki dan tangan, dst.
๊ณผ(Gwa) ini termasuk partikel yang memiliki dua bentuk. Bentuk lainnya adalah ์(wa). ๊ณผ(Gwa) dan ์(wa) sama-sama memiliki arti ‘dan’, yang membedakan hanya penggunaannya saja. ๊ณผ(Gwa) dipakai ketika mengikuti kata benda yang berakhiran konsonan. Sebaliknya, kata yang berakhiran vokal akan diikuti dengan ์(wa). Biar lebih jelas, bisa dilihat contoh berikut:
์ฐ์ฐ๊ณผ ๋ชจ์
(usan gwa moja) === payung dan topi
๊ณผ(Gwa) mengikuti kata ์ฐ์ฐ (usan) yang berakhiran konsonan –ใด(n)
์ฝ์ฝ ์ ํคํค
(Koko wa Kiki) === Koko dan Kiki
์(wa) mengikuti kata ์ฝ์ฝ (Koko) yang berakhiran vokal –แ แ ฉ(o)
Oh,iya, ketika salah satu subjeknya sudah bisa dipahami apa atau siapa, si subjek itu bisa diabaikan dalam penulisan atau pun percakapan. Maksudnya bisa dilihat dalam contoh berikut:
ํคํค์ ์ฝ์ฝ๊ฐ ๋์๊ด์์ ์ฑ ์ ์ฝ์ด์
(Kikiwa Kokoga doseogwaneseo chaegeul ilgeoyo) === Kiki dan Koko membaca buku di perpustakaan
Dalam kalimat diatas, dengan menganggap Koko sebagai salah satu subjek yang sudah dipahami dalam konteks kalimat itu sehingga bisa diabaikan dalam penulisannya, maka kalimat diatas menjadi:
ํคํค์ ๋์๊ด์์ ์ฑ ์ ์ฝ์ด์ (Kikiwa doseogwaneseo chaegeul ilgeoyo)
See? Koko(ํคํค๊ฐ )-nya tidak ditulis dalam kalimat. Nah, dalam kasus ini, maka arti ์(wa) berubah menjadi ‘dengan’, sehingga kalau diterjemahkan kurang lebih menjadi:
(Koko) membaca buku di perpustakaan dengan Kiki.
Biar lebih dapet, bisa dilihat dialog berikut:
์ด๋จธ๋ (eomoni - ibu) : ๋ญ๊ฐ ์ฝ์ฝ ํด์? (Koko lagi ngapain?)
์นด์นด (Kaka) : ํคํค์ ๋์๊ด์์ ์ฑ ์ ์ฝ์ด์ (lagi baca buku di perpustakaan sama Kiki)
(nb. Sama = dengan :D)
Jadi, the point is, partikel ์/๊ณผ yang berarti dan dapat diartikan juga sebagai dengan dalam sebuah kalimat atau percakapan tergantung konteks kalimat tersebut.
Sebagai tambahan, ๊ณผ(Gwa)/ ์(wa) umumnya dipakai pada komunikasi formal atau penulisan. Untuk percakapan informal atau bahasa sehari-hari biasanya yang digunakan adalah (์ด)๋ – (i)rang. Ini juga termasuk kedalam partikel yang memiliki dua bentuk. Maksudnya, kalau mengikuti kata berakhiran konsonan yang dipakai adalah ์ด๋(irang), sedangkan –๋(rang) dipakai setelah kata berakhiran vokal.
Satu lagi, partikel yang berarti dan (atau dengan) adalah ํ๊ณ (hago). Berbeda dengan dua partikel sebelumnya, ํ๊ณ (hago) hanya memiliki satu bentuk artinya dapat mengikuti kata yang berakhiran baik vokal maupun konsonan.
p.s: Buat yang kebetulan baca tulisan ini, dan ternyata jago bahasa Korea, mudah-mudahan berkenan ngasih masukan yang positif.. Gomaweoyo๐
No comments:
Post a Comment