Menyambung tulisan yang kemarin, masih dari lagunya Taeyeon yang berjudul I, sekarang saya mau coba menerjemahkan baris yang ini..
더 높이 날아오를 날을 위한 준비일 뿐 - (deo nopi naraoreul nareul wihan junbi il bbun).
1. 더 (deo) = (kkt.; lebih), (adv.;more)
2. 높이 (nop-i) = (kb.;tinggi, ketinggian); (n; high, height)
3. 날아오를 (naraoreul) ~~ 날아오르다 (naraoreu-da) = (kk.; terbang), (v; to fly up)
날아오를 (naraoreul) terbentuk dari kata dasar 날아오르 (naraoreu) + akhiran (으)ㄹ(<eu>l). Sama seperti (으)ㄴ (<eu>n) pada tulisan sebelumnya, akhiran ini adalah salah satu akhiran yang fungsinya jika mengikuti suatu kata dasar dari suatu kata kerja akan membentuk suatu modifier (kata yang menunjukkan sifat) seperti adjective clause atau relative clause pada bahasa Inggris. Bedanya, efek yang diberikan adalah untuk menunjukkan hal atau sesuatu yang belum terjadi, bisa dibilang menyatakan suatu maksud atau dugaan (conjecture).
Akhiran (으)ㄹ(<eu>l) memiliki dua tipe. Jika kata dasar yang diikuti berakhiran konsonan, maka bentuk yang digunakan adalah -을 (-eul), contohnya:
팔다 (pal-da)~~~ kata dasar: 팔 (pal) + 을 (-eul) = 팔을 (pareul)
내가 내일 팔을 가방 (naega naeil pareul gabang) = Tas yang akan saya jual besok (Ind.), The bag that I will sell tomorrow (Eng.)
- 내가 (nae-ga) = saya (kg.; Ind.), I (pronoun; Eng.); merupakan kata ganti orang pertama.
- 내일 (nae-il) = besok (kkt.; Ind.), tomorrow (adv.; Eng.)
- 팔다 (pal-da) = jual (kk.; Ind.), to sell (v; Eng.)
- 가방 (ga-bang = tas (kb.; Ind.), bag (n; Eng.)
Untuk kata dasar yang diakhiri huruf vokal, maka -ㄹ(l) yang dipakai. Misalnya:
보다(bo-da)~~ kata dasar: 보(bo) + ㄹ(l) = 볼(bol)
내가 오늘밤 볼 영화 (naega oneul-bam bol yeonghwa) = Film yang akan saya lihat malam ini (Ind.), The movie that I will see tonight (Eng.)
- 내가 (nae-ga) = saya (kg.; Ind.), I (pronoun; Eng.); merupakan kata ganti orang pertama.
- 보다(bo-da) = (kk.; melihat), (v; to see)
- 오늘밤(oneul-bam) = malam ini(kkt.; Ind.), tonight(adv; Eng.)
- 영화 (yeong-hwa) = film (kb.; Ind.), movie (n; Eng.)
Saya punya satu contoh lagi, hanya saja yang ini dikombinasikan dengan imbuhan yang menunjukkan bentuk lampau atau past tense.
내가 만났을 사람 (nae-ga man-nass-eul sa-ram) = Orang yang mungkin pernah saya temui (Ind.), The person that I might have met (Eng.)
- 내가 (nae-ga) = saya (kg.; Ind.), I (pronoun; Eng.); merupakan kata ganti orang pertama.
- 만났을 (mannasseul)~~ 만나다 (manna-da) = bertemu (kk.; Ind.), to meet (v; Eng.).
- 만나 (manna) + 았 (-ass : imbuhan yang berfungsi membentuk kata menjadi bentuk lampau/past tense) + 을 (-eul) = 만났을 (mannasseul)
- Akhiran 을 (-eul) pada contoh kalimat di atas menunjukkan makna conjecture atau dugaan.
날 (nal) = hari (kb.; Ind.), (n.; Eng.); kata ini ditambahkan imbuhan 을 (eul). Please notice, imbuhan yang ini beda banget sama yang udah dibahas diatas. 을 (eul) (atau 를 <reul> jika mengikuti kb. yang berakhiran vokal) yang ini mengikuti kata benda yang posisinya dalam kalimat sebagai objek. Contohnya:
나 책을 읽어요 (na chaegeul ilgeoyo) = Saya membaca buku (Ind.), I read a book (Eng.)
- 나 = saya (kg.; Ind.), I (pronoun; Eng.)
- 책 (chaeg) = buku (kb.; Ind.), book (n; Eng.) ~~ 책(chaeg) + 을 (eul) = 책을 (chaegeul)
- 읽다 (ilg-da) = membaca (kk.; Ind.), to read (v; Eng.) ~~ 읽 (ilg) + 어요 (eoyo; akhiran ini pernah dibahas pada tulisan 한걸음 .. han georeum) = 읽어요 (ilgeoyo)
5. 위한 (wi-han)~~위하다(wi-ha-da)= do for the sake of. (V; Eng.)
위하 (wiha) + ㄴ (n) = 위한 (wi-han) ~~ (akhiran -ㄴ(n) sudah dibahas di tulisan Lagunya Taeyeon, I.. part 1).
6. 준비 일뿐 (junbi-ilbbun) ~~ 준비 이뿐이다 (junbi-ilbunida) :
- 준비 (junbi) + 이뿐이다 (ilbunida)
- 준비 (jun-bi) = persiapan (kb.; Ind.), preparation (n; Eng.)
- 이뿐이다 (ilbunida) = cuma, hanya (Ind.), to be merely, to be only, to ge exclusively (Eng.) ~~ Oh, iya, aturannya jika yang diikuti adalah kata benda alias noun, maka yang dipakai adalah 이뿐이다 (ilbunida); sedangkan (으)ㄹ뿐이다 digunakan apabila mengikuti kata sifat atau kata kerja.
Ok, dengan merangkai kembali kata-per kata yang sudah diterjemahkan diatas plus beberapa penyesuaian (berhubung saya tidak terlalu mahir bahasa Inggris maupun Korea, mudah-mudahan ini nggak melenceng dari maksud lirik yang sebenarnya, hehe..) maka:
더 높이 날아오를 날을 위한 준비일 뿐.. - (deo nopi naraoreul nareul wihan junbi il bbun)..
(Semua itu) demi mempersiapkanmu untuk hari dimana kamu akan terbang lebih tinggi.. (Ind.)
It was to prepare you for the day you will fly even higher..(Eng.)
Akhirnya.. Tiga baris dari lagu ”I" selesai juga.. 😆😆
네가 흘린 눈물 - The tears that you've shed..
네가 느낀 고통은 다 - All of the pain that you've felt..
더 높이 날아오를 날을 위한 준비일 뿐 - It was only to prepare you for the day you will fly even higher..
kb. : kata benda
kg. : kata ganti
kkt. : kata keterangan
kk. : kata kerja
kl. : kurang lebih
n : noun
v : verb
adv. : adverb
p.s: Buat yang kebetulan baca tulisan ini, dan ternyata jago bahasa Korea, mudah-mudahan berkenan ngasih masukan yang positif.. Gomaweoyo:)